Via een boekaanbieding stuiten op Spinoza's handschrift

Onlangs werd dit boek op een Argentijnse soort marktplaats aangeboden. Daar ik het zo'n aparte boekpresentatie vond, wekte het mijn nieuwsgierigheid. Het ging om 

Baruch Spinoza, Epistolario. Introducion y notas Diego Tatián. Buenos Aires: Colihue, 2007  [books.google]

Het staat zo gecatalogiseerd bij een Spaanse bibliotheek:

Spinoza, Baruch. Epistolario / Intr., trad. y notas Tatián, Diego, prólogo Cohan, Oscar, introducción Gebhardt, Carl, traductor Blanco, Javier. — Buenos Aires : Colihue, 2007. lxv, 300 p. — (Colihue Clásica)

 

En deze voorgeschiedenis van de vertaling vond ik in de link die Google me bracht naar Revista de Filosofía Universidad Ibero americana, Año 44 • julio - diciembre • 2012 [PDF]

Daarin deze voetnoot: Traducción de Oscar Cohan, publicada originalmente por la Sociedad Hebraica Argentina en 1950. Cohan utilizó como texto base para su traducción la edición organizada en 1914 por Van Vloten y Land (Benedicti de Spinoza, Opera quotrepertasunt; tercera edición, Hagae Comitum, 1914. La versión más completa del Epistolario de Baruch Spinoza en lengua española fue publicada en 2007 por la Editorial Colihue, de Buenos Aires, con introducción, notas y traducción de cinco cartas realizadas por Diego Tatián, además de traducción y prólogo a la edición de 1950 de Oscar Cohan. 

En daarna pas zag ik dat deze speurtocht mij naar een aflevering had gebracht van bovengenoemd Filosofietijdschrift waarin uitgebreid aandacht werd gegeven aan de brief (nu nr. 32) die Spinoza op 20 december 1665 aan Henri Oldenburg schreef.

Het eerste deel van het nummer bevat

El debate de la Filosofía contemporánea
• Juliana Merçon, Lecturas de la Carta XXXII de Spinoza a Oldenburg
• B. de Spinoza, Carta XXXII de Spinoza a Oldenburg
• Miriam van Reijen, Spinoza, Oldenburg y van Blijenbergh
• Emanuel Angelo Da Rocha Fragoso, Considerações sobre a expressão
nec per somnium cogitant da Carta

• Maria Luísa Ribeiro Ferreira, “Um verme no sangue” - considerações sobre a relação Todo/partes na filosofia de Espinosa
• Juliana Merçon, La filosofía de Spinoza y el pensamiento sistémico contemporáneo 

Waar het mij vooral om gaat: daar staat die originele brief, die gevonden is in het archief van de Royal Society, dus handgeschreven door Spinoza, gekopieerd - niet een echte facsimile, maar toch, je krijgt heel duidelijk het fraaie handschrift van Spinoza te zien. Ik kende dat alleen van zijn brief aan Lodewijk Meijer (nr 12A) die in Amsterdam wordt bewaard. Deze had ik nog niet eerder gezien. En daar stuit je dan onverwacht op. Het brengt je Spinoza zomaar ineens nog dichterbij.

Ik neem hier alleen de adressering over. Voor de rest verwijs ik naar dat PDF.