Vandaag 336 jaar geleden is Spinoza overleden

[BdSca1680.jpg]

Benedictus de Spinoza

die de natuur, God en de ordening der dingen kent

om zijn standpunt was Spinoza wijd en zijd bekend

Wel om zijn gelaat uit te beelden met talent

maar voor het schilderen van zijn verstand

volstaat zelfs niet Zeuxis’ kunstvaardige hand

Zijn verstand leeft in wat hij heeft geschreven

en hoe hij daarin het sublieme betracht

wie het ook hem te leren kennen is gegeven,

vindt door hem te lezen diepe kracht.

 

[vertaling Karel D'huyvetters - van hier]

Reacties

Het lijkt mij dat de Karel's vertaling van dit Latijnse onderschrift niet foutloos is. Hieronder de mijne:

BENEDICTUS DE SPINOZA
Spinosa, wie de natuur, God en der dingen orde kent,
Was in deze staat te aanschouwen.
Mensen hebben zijn gezicht uitgedrukt, maar 't schilderen van zjjn geest
Was zelfs niet gegeven aan Zeuxis' kunstvaardige hand.
Die geest leeft in zijn geschriften: daar behandelt hij de verheven zaken.
Alwie hem (Spinoza) wil leren kennen: lees zijn geschriften.

Het Latijnse gedicht is stuntelig gecomponeerd. Toch denk ik dat ik met mijn allesbehalve poetische vertaling dichter bij de bedoeling zit.

Omdat ik de vertaling op mijn iPad maakte, waarbij het geschrevene steeds wegschuift en gedeeltelijk onzichtbaar wordt, heb ik een schrijffout niet kunnen ontdekken en verbeteren, nl
'Spinosa, wie' moet zijn 'Spinosa, die'.

After reading and learning Spinoza we should know how to enjoy nature, to love nature, to accept nature, to be grateful to nature, and to feel blessed.