Fotografische herdruk van Spinoza's Opera posthuma uit 1677

Zojuist kwam ik op een van de yahoo-groups over Spinoza het bericht tegen dat een Italiaanse uitgever een fotografische herdruk verzorgde van de originele Opera posthuma van Spinoza uit 1677. Voorzien van een Engels voorwoord door Filippo Mignini. Ik geef dit hier graag even door [zie hier] .

Opera posthumaSpinoza
Opera posthuma

Amsterdam 1677
Complete photographic reproduction
Introduction and editing by Pina Totaro
Preface by Filippo Mignini

Binding: Hardbound in cloth with case

The first anastatic edition of Spinoza’s Opere, originally published in 1677, preceding by a few months the death of the author, and never reprinted.

Zoals ik het begrijp lijkt het alsof het boek volgens de heruitgever van enige maanden voor de dood van de auteur dateert, terwijl het naar de gang van zaken zoals overgeleverd andersom was.

Nogmaals uit de aanbevelingstekst van de uitgever:

"The unabridged photographic reproduction of Baruch Spinoza’s Opere postume offers the reader the only document of the fundamental works of the philosopher to have reached us. The writings which could not be published during the philosopher’s life, were gathered in December 1677, just nine months after Spinoza’s death, which occurred in the Hague on the 21st of February. The editorial enterprise was assisted and promoted by a group of Spinoza’s friends who, always in 1677, also published a Dutch translation, De nagelate schriften, though not as comprehensive as the Latin Opere. By the will of Spinoza himself, in the Opere postume Opere postume the name of the author appeared only as the acronym B.d.S.; furthermore, in order to protect those responsible for the publication, the true name of the publisher, Jan Rieuwertsz, and the place of printing, Amsterdam, were omitted."

Bij 'the only document' in de passage hierboven, is even voorbijgezien aan de Tractatus Theologico-Politicus, die geen deel uitmaakt van de Opera posthumus.

Een interessant initiatief voor heel fanatieke Spinoza-liefhebbers en bibliotheken. 

 

Reacties

Dit is werkelijk een fantastische gebeurtenis, en ook een fantastische aanbieding. Voor 95 euro kun je de grondtekst van de Opera Posthuma in een (exact gelijke) anastatische herdruk verwerven, waarvoor je tot heden op de antiquarische markt een veelvoud van dit bedrag moest neertellen. Toen ik enkele decennia geleden de OP wilde aanschaffen was de prijs zesduizend gulden, hetgeen mijn budget te boven ging. Theo van de Werf was zo vriendelijk mij destijds een copie te bezorgen, waarvoor ik hem tot op heden dankbaar ben. In die jaren heb ik ook bij een antiquaar aangedrongen op een anastatische herdruk, zonder succes. En zie daar, nu wordt het in je schoot geworpen.
Het wetenschappelijk belang ervan is evident. Ik geef een voorbeeld. In alle vertalingen wordt een voetnoot van Spinoza bij zijn TIE aldus vertaald: "onder aangeboren kracht versta ik dat, wat in ons NIET door uitwendige oorzaken wordt veroorzaakt". Deze vertaling is gebaseerd op de zgn. academische editie van Gebhardt (1925), die de oorspronkelijke tekst heeft gecorrigeerd (?), nee bedorven,door een ontkenning in te voeren, waar die er niet staat. "Per vim nativam intelligo illud, quod in nobis a causis externis NON causatur". Deze misvorming bewijst zijn totale onbegrip van de Ethica. Zo zijn er meer voorbeelden van tekstbederf door de hand van tekst editors. Maar de oorspronkelijke tekst was natuurlijk ook niet volmaakt. Er zijn ook voorbeelden te vermelden van vergissingen door de letterzetter (die ik hier niet aanhaal). Je moet de tekst van Spinoza natuurlijk net zo gebruiken als hij zelf zegt dat wij met de tekst van de bijbel moeten omgaan: onderdelen verklaren vanuit de zin van het geheel. - Ik neem aan (ik heb zelf nog niets gekocht of gezien) dat in deze herdruk van de OP nu eindelijk ook de INDEX RERUM is opgenomen, die een niet te verwaarlozen document van allervroegste Spinoza-receptie (van de vrienden nl.) is. Ik heb deze ge-herpubliceerd in STUDIA SPINOZANA vol.2 (1986). Kortom, voor wie Spinoza in het Latijn wil lezen is dit een buitenkansje.

ik heb hem besteld, ben vreselijk benieuwd (Laatst was er een echt exemplaar in de USA voor 1500 dollar)
De verzendkosten zijn 33 euro -hier schrok ik wel van- , maar de uitgever gaf me korting zodat het bedrag toch op ongeveer 95 komt. Hij vond 33 euro toch ook aan de hoge kant

Gr,

Rene

http://books.google.com/books?id=7sA9AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:7sA9AAAAcAAJ&hl=en&ei=SmHUTNLoF4yVOtTirbgF&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCcQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=LCZCAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=nagelate+spinoza&hl=en&ei=kGHUTM2-I9HrOYiB3bAF&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false