Me’ir Halevi Letteris (1800–1871) Hebreeuws slachtoffer om Spinoza
Het werd tijd dat deze belangrijke figuur uit de Galicische Haskalah in een blog hier wordt herdacht.
Deze Oostenrijkse geleerde en
invloedrijke Hebreeuwse dichter en vertaler werd geboren in Zolkiev
(Oostenrijks Galicië, nu Oekraïne) als lid van een joodse familie
van drukkers die oorspronkelijk uit Amsterdam kwamen. Op zijn
twaalfde stuurde hij een Hebreeuws gedicht op naar Nachman Krochmal,
die toen in Zolkiev woonde. Vervolgens maakte hij kennis met
Krochmal, die hem aanmoedigde tot studie van de Duitse, Franse en
Latijnse literatuur. In 1826 ging hij naar de universiteit van
Lemberg (nu Lviv), waar hij vier jaar filosofie en oosterse talen studeerde. In
1831 trok hij naar Berlijn waar hij Hebreeuws corrector in een
drukkerij werd, en later kwam hij in een vergelijkbare job in
Presburg, waar hij redacteur van een groot aantal waardevolle
manuscripten werd. Vervolgens verhuisde hij naar Praag, waar hij in
1844 de graad van doctor in de filosofie behaalde.
In moeilijkheden om Spinoza
In
1845, publiceerde Letteris zijn artikel “Toldot he-hakham ha-hoker
Barukh Shpinozah z'l [zikhrono li-verakhah]” [Biografie van de
filosoof Baruch Spinoza, moge zijn nagedachtenis een zegen zijn]. Hij
was zich kennelijk niet bewust geweest van de gevoeligheid van de
joodse gemeenschap inzake Spinoza (men vond het portret te flatteus,
maar vooral de toepassing van die zegenspreuk die voorbehouden was
aan gewaardeerde doden, werd hem kwalijk genomen). En zo werd
Letteris, op grote persoonlijke kosten, meegesleurd in een tumultueus
debat waarin zijn vrienden, zelfs degenen die meer gematigde maskilim
waren, zich geroepen voelden zich van hem los te maken.
Daniel B.
Schwartz wijst er in zijn The First Modern Jew: Spinoza and the
History of an Image op dat "the article was the first ever
to be devoted to Spinoza in Hebrew literature." [p. 81]
Zijn
'faux pas' werd Litteris vele jaren niet vergeven en hij werd van
alle kanten bestreden, b.v. door Luzzatto uit Padua die hem kwalijk
nam dat hij die 'verrader' die zich zo had gedistantieerd van zijn
volk, weer had willen 'verjoodsen'. Eigenlijk oordeelden pas na zijn
dood critici positiever over hem en erkende een langdurige
tegenstander als Perets Smolenskin eindelijk zijn talent.
Letteris-editie van Hebreeuwse
Bijbel
In 1848 week hij uit naar en vestigde zich definitief
in Wenen. Om financiële redenen aanvaardde Letteris in 1852 voor de
christelijke British and Foreign Bible Society de taak van
proeflezer-corrector van een Hebreeuwse Bijbel die dat jaar in Wenen
werd gepubliceerd. Letteris mocht dat dan wel als vernederend hebben
ervaren, deze Letteris-editie, gebaseerd - zoals alle moderne
Hebreeuwse Bijbeledities [Cf.]
- op de Bijbeluitgave van E. van der Hooght (Amsterdam & Utrecht,
1705) werd belangrijk. "It is probably the most widely reproduced text of the
Hebrew Bible in history, with many dozens of authorised reprints and
many more pirated and unacknowledged ones." In 1912 werd er een
Jiddische versie van uitgegeven. [Cf.]
Hij werd in 1853 redacteur van het Wiener Vierteljahrsschrift, dat een Hebreeuws supplement had, Abne Nezer, alsmede van het Wiener Monatsblätter für Kunst und Litteratur.
Het belangrijkste poëtische werk van Letteris verscheen in het Duits, Sagen aus dem Orient [Karlsruhe, 1847), bestaande uit poëtische vertolkingen van de Talmoed en andere legendes. Voor een korte tijd kon hij er de functie van bibliothecaris in de Oosterse afdeling van de Weense Keizerlijke Bibliotheek door krijgen. Zijn reputatie als de belangrijkste dichter van de Galicische school is gebaseerd op zijn gedichtenbundel Tofes Kinnor we-'Ugab' [Wenen, 1860], en vooral op zijn Hebreeuwse versie van Faust, getiteld Ben Abuya [Wenen, 1865]. Hij heeft een grote invloed op de moderne Hebreeuwse poëzie uitgeoefend, maar zijn Hebreeuwse proza werd vanwege z'n wijdlopigheid als nogal zwaar ervaren. Zijn zionistische lied Yonah? Omiyyah, werd overigens zeer populair. Zijn talrijke vertalingen zouden van onbetwistbare waarde zijn.
Spinozisten mogen Me’ir Halevi Letteris z'l gedenken als de eerste ooit die in het Hebreeuws in positieve bewoordingen over Spinoza schreef, waarvoor hij een behoorlijk hoge prijs heeft moeten betalen.
-----------------
bronnen
http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Letteris_Meir
http://www.jewishencyclopedia.com/articles/9791-letteris-meir-halevi-max
Daniel B. Schwartz, The First
Modern Jew: Spinoza and the History of an Image. Princeton
University Press, 2012
Naamvarianten cf. hier

