Benieuwd of 'A Book Forged in Hell' vertaald zal worden

Zoals uit het blog met mijn bespreking van dit boek blijkt ben ik er behoorlijk enthousiast over. Het werpt volop licht op de TTP: opzet, ontstaan, inhoud, context, gevolgen. Zo’n boek hebben we ook in Nederland nog niet. En nu is mijn vraag: zal het vertaald worden?

Uiteraard ben ik gaan kijken bij uitgeverij Atlas, de uitgever van Steven Nadler’s De ketterij van Spinoza (2008), en van De best mogelijke wereld (2009).

Maar uitgeverij Atlas heeft het (nog?) niet in de verwachte uitgaven van dit jaar staan. Eerder waren ze er vlot bij met een boek van Nadler te laten vertalen en uit te geven. Zou men van het uitbrengen van A Book Forged in Hell af zien, daar restanten van de eerdere boeken in de ramsj moesten worden gebracht? Dat zou dan wel heel jammer zijn voor allen die in Spinoza geïnteresseerd zijn.

Dus of het wel vertaald gaat worden? Ik heb geen idee, maar hoop het. Misschien bij een andere uitgever?

Zie voorts ook

Susan James's  review of Nadler's admirable book [24 november 2011 in Times Higher Education]

Enthousiaste reviews van lezers op Amazon.com

In The Montréal Review, October 2011 verscheen een promotieartikel  van Steven Nadler zelf. Een auteur kan en mag uiteraard zijn werk promoten. Zo werd voor het boek een pagina op facebook aangebracht. Maar bespreken is beoordelen en dat laat je over aan anderen. Op die 'review' kwam dus terecht commentaar. Maar ik denk dat het eerder The Montréal Review te verwijten is dat het stuk ‘t aureool van een ‘review’ kreeg dan Steven Nadler. Op rorotoko.com verscheen van zijn hand een vergelijkbaar artikel; best nuttig zo'n samenvatting en aanduiding van de opzet van zijn boek.