Nog eens over de Spinoza, Oeuvres complètes (1954)

 

Een dundrukuitgave van 18x11 zoals we Spinoza's complete werk in Nederland nooit zullen krijgen – om jaloers op te zijn.

Al eerder heb ik in blogs [cf. en cf.] gewezen op de Franse Gallimard-editie:  

Spinoza, Oeuvres complètes. Texte nouvellement traduit ou revu, présenté et annoté par Roland Caillois, Madeleine Francès et Robert Misrahi. [Bibliothèque de la Pléiade, n° 108], Gallimard, 1954 -
1648 pages

Ce volume contient:

Court traité - Traité de la réforme de l'entendement - Les Principes de la philosophie de Descartes - Pensées métaphysiques - L'Éthique - Traité des autorités théologique et politique - Traité de l'autorité politique - Correspondance. Appendices: La Vie de Spinoza, par Jean Colerus - La Vie de Spinoza, par un de ses disciples.

Na de Oeuvres de Spinoza, vertaald door Émile Saisset [Paris, Charpentier, 2 vols.] uit 1842 [cf. blog] en na de Oeuvres de Spinoza, vertaald door Ch. Appuhn [Paris, Garnier-Flammarion, 2 vols.] uit 1907 [cf. blog], verscheen dus in 1954 de bovenstaande editie, die jarenlang als dé Spinoza-editie werd gezien en die nog altijd verkrijgbaar is [die van Saisset en Appuhn ook trouwens, zoals uit de genoemde blogs blijkt].

Wat mij nu opvalt is dat de redacteuren van deze Oeuvres complètes in 1954 al doorhadden dat ze de kleine door Van Vlodrop in 1882/83 aan Spinoza toegeschreven Nederlandse traktaatjes, “Stelkonstige reeckening van den regenboog” & “Reeckening van kanssen”, al niet meer in hun editie moesten opnemen. 

[Cover van ebay]